himariさん
himariさん
考えておくわ を英語で教えて!
2023/02/13 10:00
デートしない?と聞かれたので、「考えておくわ」と言いたいです。
2024/03/02 00:00
回答
・I'll think about it.
・I'll consider it.
・I'll mull it over.
Do you want to go on a date with me?
I'll think about it.
「私とデートしませんか?」
「考えておくわ」
「I'll think about it」は、「それについて考えてみます」という意味です。提案や要求に対して即座に答えを出すのではなく、時間をかけて考えることを伝える表現です。ビジネスやプライベートなど様々なシチュエーションで用いられます。例えば、プロジェクトの提案を受けた時や、友人からの旅行の誘いに対して、決定する前に考慮する時間を必要とするときなどに使えます。
Would you like to go on a date with me?
I'll consider it.
「私とデートしませんか?」
「考えておくわ」
I'll mull it over.
「考えておくわ。」
"I'll consider it"は、提案やアイデアを真剣に考慮する、または検討する意向を示します。一方で、"I'll mull it over"は、時間をかけてじっくりと考えることを示します。したがって、"I'll mull it over"はより深く考えることや、長期的な決定を必要とする場合に使われることが多いです。どちらも似たような意味ですが、"mull it over"の方がより時間をかけて考慮するニュアンスが強いです。
Ryo
2023/03/07 00:56
回答
・I'll think about it
英語で「考えておくわ」は
「I'll think about it」ということができます。
I'll(アイル)は
「〜してみる」という意味です。
未来形で「I will」の短縮系で「I'll」となります。
think about(シンクアバウト)は
「〜について考える」という意味です。
使い方例としては
「I'll think about it, and let you know later」
(意味:考えておいて、後で伝えるね)
このようにいうことができるので覚えておきましょう。
Yuta