Kyohei Ishiharaさん
2022/11/14 10:00
考えておくわ を英語で教えて!
男友達に「今度一緒にプラネタリウムに行こうよ!」と言われたので、「考えておくわ」と言いたいです。
回答
・I'll think about it.
・I'll consider it.
・I'll mull it over.
Hey, why don't we go to the planetarium together next time?
I'll think about it.
「次回、一緒にプラネタリウムに行かない?」
「考えておくわ」
「I'll think about it」は「それについて考えてみます」という意味で、何か提案や提案があった時、すぐに決定できない、もしくは時間をかけて考えたいときに使います。否定的な回答を避けたい場合や、相手の提案に対して配慮しつつ自分の意見を決めたいときもこのフレーズが便利です。断固たる承諾や拒否を避けつつ間を持たせるニュアンスがあります。
Let's go to the planetarium together next time!
I'll consider it.
「次回、一緒にプラネタリウムに行こうよ!」
「考えておくわ。」
I'll mull it over.
それ、考えておくよ。
I'll consider itと"I'll mull it over"の両方とも意思決定を延期する時に使われますが、ニュアンスは異なります。"I'll consider it"は一般的に使用され、特に深い思考を必要としない決定に対して使われます。一方、"I'll mull it over"は深く考える時間が必要なより重要または複雑な決定に対して使われます。つまり、「よく考えてみます」vs「じっくり考えてみます」。
回答
・I'll sleep on it.
例文
Since a male friend said to me, "Let's go to a planetarium some day", I would like to say, ”I’ll sleep on it."
男友達に、「今度一緒にプラネタリウムに行こうよ!」と言われたので、考えておくわ」と言いたいです。
"sleep on"は、「~を一晩寝て考える」の意味ですので、もう少し考えたいニュアンスを出すためには、"Maybe next time."や、"Let me think of it for a while"等が使えます。