seichiさん
2020/09/02 00:00
コンプリートする を英語で教えて!
モンスターを集めるゲームが大好きで、全部を集める時に使う「コンプリートする」は英語でなんというのですか?
回答
・I completed the task.
・I nailed it.
I completed the task of collecting all the monsters in the game.
「ゲームの中の全てのモンスターを集めるというタスクをコンプリートしました。」
「I completed the task」とは「私は任務を完了しました」や「仕事を終えました」という意味です。仕事場や学校など、何らかの特定の仕事や課題を終えた時に使う表現です。この発言をする人は、責任を果たしたことを他の人に伝え、結果を共有したいと思っているでしょう。また、この表現は一部始終を説明する際の序盤や結びに使うこともできます。例えばプロジェクトの進行報告やレポートを提出するなどの状況で使います。
I finally nailed it, I completed the entire collection in the game!
「ついにやり遂げた、ゲームの全コレクションをコンプリートしたよ!」
"I completed the task"は、タスクが終了したときにネイティブスピーカーが一般的に使用する表現であり、仕事や日常の任務が終了したことを単純に表します。対照的に、"I nailed it"は口語表現で、特定の任務や課題、パフォーマンスについて非常にうまくやり遂げた、または成功したと自信を持って表明するときに使用します。後者は楽観的な感情や自己満足感を強調します。
回答
・Complete
ゲームの中などで日本語でも「コンプリート」として定着していますが、英語でも同じように表現されています。
よくMission complete などのように使われていますが、
The mission is complete. (ミッション完了)
のように略されています。
Ex) I’ve liked Pokemon games since I was a kid. I always collect all of Pokemon.
(小さい頃からポケモンのゲームが好きで、いつもすべてのポケモンを集めています。)
ご参考いただけますと幸いです。