SENA

SENAさん

2023/02/13 10:00

犠牲 を英語で教えて!

家事に休みがないので、「母親が一番犠牲になってる気がする」と言いたいです。

0 560
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・Sacrifice
・Give up
・Pay the price

I feel like mom is the one who makes the greatest sacrifice because housework never ends.
家事が終わらないから、母親が一番犠牲になっていると感じます。

「Sacrifice」は英語で、「犠牲」「自己犠牲」という意味を持つ単語です。自分の利益や欲望を捨てて、他人や大きな目的のために何かを犠牲にする行為を指します。たとえば、自分の時間や労力を使って他人を助ける、自分の趣味や楽しみを我慢して仕事に集中する、などの状況で使われます。また、特定の祭りや儀式で物や生物を神に捧げる意味でも使われます。この単語は主に尊敬や敬意の意味合いを含んでいます。

I feel like mom is the one who has to give up the most because there's no break from housework.
家事に休みがないので、母親が一番犠牲になっている気がします。

I feel like mom is the one who always has to pay the price because there's never a break from housework.
「家事に休みがないから、いつも母が一番犠牲になっている気がする。」

"Give up"は何かを諦める、またはやめるという意味で、困難や挑戦に直面したときに使われます。一方、"Pay the price"は何かを得るために一定の犠牲を払うことを指し、その結果として得たものがその犠牲に値することを示します。例えば、目標を達成するために長時間働くなど、何かを得るために何かを犠牲にする状況で使われます。これらは異なるシチュエーションや意味合いを持つ表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 12:40

回答

・sacrifice
・prey

「犠牲」は英語では sacrifice や prey などで表現することができます。

In my family, I feel, my mother is sacrificed the most.
(家族の中で、母親が一番犠牲になってる気がする。)

We must not forget that this industry is built on the preys of many people.
(この業界は多くの人の犠牲の上に成り立っているということを忘れてはいけない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV560
シェア
ポスト