Chiyoko

Chiyokoさん

2024/04/16 10:00

犠牲バント を英語で教えて!

野球で点稼ぎのためにバントしたので、「犠牲バントをした」と言いたいです。

0 74
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 04:37

回答

・a sacrifice bunt

I hit a sacrifice bunt.
犠牲バントをした。

「犠牲バント」は、「バント」はbunt、「犠牲」という意味のsacrificeをつけて、sacrifice buntが野球用語です。

「犠牲バントをした」は、「犠牲バントを打った」の意味で、hitを使います。

例文)
My sacrifice bunt helped a runner to advance.
私の犠牲バントは、走者の進塁を助けました。

折角ですので、他の野球用語をここでご紹介します。

sacrifice hit: 犠打
sacrifice fly: 犠牲フライ
a bunt for a hit: セーフティーバント



Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 11:23

回答

・I laid down a sacrifice bunt.
・I went for a sacrifice bunt.

1. I laid down a sacrifice bunt.
犠牲バントをした。

laid downは「横たわる」「置く」「設置する」の意味があります。ここでは、野球の状況で使われており、特定の動作を指す意味合いで使われているため、「犠牲バントを試みた」という意味になります。「犠牲バント」は英語でsacrifice buntと言います。

2. I went for a sacrifice bunt.
犠牲バントをした。

went forを使って「試みる」や「しようとする」といった意味になります。カジュアルな表現なので、野球の試合中に友達や同僚と話す際に使いやすいフレーズです。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV74
シェア
ポスト