Toshiyuki

Toshiyukiさん

2023/02/13 10:00

気になる人がいる を英語で教えて!

カフェで、友人に「実は気になる人がいるの」と言いたいです。

0 786
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 00:00

回答

・I have a crush on someone.
・There's someone I'm interested in.
・There's a certain someone who's caught my eye.

Actually, I have a crush on someone.
実は、私、誰かに気になる人がいるの。

「I have a crush on someone」は、「私は誰かに好意を抱いている」や「私は誰かに片思いしている」という意味です。主に恋愛感情や一目惚れ、無意識的な魅力に対する感情を表す際に使われます。また、この表現は通常、その感情が相手には伝えられていない、または相手がその感情に気づいていない状況を示しています。

Actually, there's someone I'm interested in.
実は、気になる人がいるの。

Actually, there's a certain someone who's caught my eye.
実は、気になる人がいるんだ。

両方のフレーズは似た意味を持っていますが、"There's someone I'm interested in"は一般的で日常的な表現で、特定の人に興味があることを表します。一方、"There's a certain someone who's caught my eye"はより詩的でロマンチックなニュアンスを持ち、特定の人に魅力を感じていることを示します。このフレーズは通常、その人に強く引きつけられている場合や、その人について話す際にドラマチックな効果を狙って使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 11:39

回答

・I am into a guy

カフェで、友人に「実は気になる人がいるの」と言う場合には、
I am into a guyといいます。

このinto はすごく使い勝手いいので、趣味も表すことができます。

I am really into making cookies.

また、この気になると言う表現には、他にも
curious と言うフレーズがあり、どちらかというと
興味があるや、気になると言った意味になります。
興味津々はこの単語になります。

I am curios about the countries.

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV786
シェア
ポスト