Masaru Takeuchiさん
2023/02/13 10:00
気が重い を英語で教えて!
「来週の試験のことを考えると気が重いなあ、、」と英語で言いたいです。
回答
・I feel weighed down.
・I feel burdened.
・I have a heavy heart.
I feel weighed down when I think about the exam next week.
来週の試験のことを考えると気が重いなあ。
「I feel weighed down」とは、「重荷を背負っているように感じる」という意味で、心身のストレスや悩みが大きくて、動くのも困難と感じる状態を表します。言い換えると「プレッシャーに押しつぶされそう」や「負担が大きすぎる」というニュアンスです。仕事や人間関係などで問題が起きた時、または大きな決断をしなければならない時などに使える表現です。
I feel burdened thinking about the exam next week.
来週の試験のことを考えると気が重いなあ。
I have a heavy heart thinking about next week's exam.
来週の試験のことを考えると気が重いなあ。
"I feel burdened"は主に物理的または精神的な負担を抱えている状況で使われます。たとえば、多くの仕事や責任を抱えていてストレスを感じている場合などです。一方、"I have a heavy heart"は悲しみや失望を感じているときに使われます。大切な人を失ったり、悲しいニュースを聞いたりしたときにこの表現が使われます。
回答
・feel down
・heavy-hearted
・feeling reluctant (to do)
気が重いはfeel down/heavy-hearted/feeling reluctant (to do)で表現出来ます。
feel downは"気が沈む、気分が沈む"
heavy-heartedは"心の重い、ふさぎ込んだ"
feeling reluctant は気が重い、すすまない"という意味を持ちます。
I'm feeling a bit reluctant about next week's exam.
『来週の試験のことを考えると気が重いなあ』
I'm shy, so I'm heavy-hearted about this weekend's get-together.
『私は人見知りなので今週末の懇親会のことを考えると気が重いなあ』
ご参考になれば幸いです。