Lilyさん
2024/08/28 00:00
気が重い を英語で教えて!
今日は連休最終日なので、「明日からまた仕事だと思うと気が重い」と言いたいです。
回答
・feel down
・feel blue
・not motivated
1. I feel down because I have to go to work from tomorrow.
明日から仕事に行かなければならないので気が重い。
feel down は、「気が重い」「気が沈む」「元気がない」といった意味の表現です。
2. I feel blue when I think of the work from tomorrow.
明日からの仕事のことを考えると憂鬱だ。
日本語でも、「気が重い」ことを「ブルーになる」のように言うことがありますが、英語でも、feel blue で、「憂鬱だ」「気が重い」といった意味を表します。
他に blue という単語を使った表現として、 out of blue があります。 out of blue は、「突然」「いきなり」といった意味を持ちます。
例)She quit the school out of blue.
彼女は突然学校を辞めた。
3. My vacation finishes today, but I am not motivated to work.
私の休暇は今日までだが、あまり働く気にはなれない。
少し意味が異なりますが、同じようなシチュエーションで使用できる表現として挙げました。 motivated は、「やる気のある」「動機づけられた」という意味です。この例文のように否定の形をとると、「〜する気がでない」のという意味になります。
回答
・Feel down
・Reflect
1. I feel down thinking about going back to work tomorrow.
明日からまた仕事だと思うと気が重い。
Feel downは「気が重い」や「落ち込む」という意味です。軽い落ち込みや気分の沈みを表現します。Going back to workは「仕事に戻る」という意味です。休暇や休日の後に仕事に戻ることを表します。
2. When I reflect on tomorrow, I feel a bit overwhelmed.
明日からまた仕事だと思うと気が重い。
Reflectは「回想する」や「反省する」という意味です。深く考えながら回想するというニュアンスがあります。a bitは「少し」を意味し、overwhelmed は「圧倒される、気が重い」という意味です。
是非、使ってみてください!