Junya

Junyaさん

Junyaさん

空気が重い を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

別れ話を切り出したとき、「空気が重い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/24 13:25

回答

・air is heavy
・air turned into intense

「別れ話を切り出したので空気が重い」という文で考えてみましょう。
単語は、「重い」は形容詞「heavy」を使います。

構文は、主節を第二文型(主語[air]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[heavy])で構成して、接続詞「because」で従属節「別れ話を切り出した」を第三文型(主語[we]+動詞[started]+目的語[talking about breaking up])で構成して繋ぎます。

たとえば"The air is heavy because we started talking about breaking up."とすれば上記の日本文の意味になります。

他に形容詞を「厳しい」の意味の「intense」に代えて"The air turned into intense as we started talking about breaking up."としても良いです。此方は「険しい空気になった」のニュアンスです。

0 261
役に立った
PV261
シェア
ツイート