Suzuki Miho

Suzuki Mihoさん

2023/02/13 10:00

甘皮のお手入れが必要 を英語で教えて!

ネイルサロンで、お客様に「甘皮のお手入れが必要ですね」と言いたいです。

0 296
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 00:00

回答

・Need to take care of cuticles.
・Need to maintain the cuticles.
・Cuticle care is essential.

You need to take care of your cuticles.
「あなたの甘皮のお手入れが必要ですね。」

「Need to take care of cuticles.」は、「キューティクル(爪の周りの皮)のお手入れが必要だ」という意味です。美容やネイルケアに関するトピックでよく使われ、爪の健康を保つためにキューティクルのお手入れが必要であることを指します。乾燥や割れ、はがれを防ぐため、定期的な保湿やマニキュアなどを使用することが推奨されます。また、美容師やネイリストとの会話、あるいは自己の美容ケアについて話す際にも使えます。

You need to maintain the cuticles.
「甘皮のお手入れが必要ですね。」

Your nails look nice, but cuticle care is essential, you know.
「あなたの爪はきれいですが、甘皮のお手入れは必要ですよ。」

"Need to maintain the cuticles"は直接的な命令またはアドバイスを示しています。例えば、美容師が顧客に対してアドバイスを与える際や、自分自身に対して注意を促す際に使われます。

一方、"Cuticle care is essential"は客観的な事実または一般的な意見を述べています。美容についての記事やブログ、または教育的な文脈で使われることが多いでしょう。この表現は、誰に対しても適用可能な情報を提供しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 17:08

回答

・need cuticle care
・need a treatment of cuticles

「甘皮のお手入れが必要」は英語では need cuticle care や need a treatment of cuticles などで表現することができると思います。

You need cuticle care. What are we going to do now?
(甘皮のお手入れが必要ですね。いかがいたしますか?)

What happened to your hand? You need a treatment of your cuticles.
(その手は、どうしたの?甘皮のお手入れは必要よ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV296
シェア
ポスト