toshiroさん
2023/07/13 10:00
手入れがしにくい を英語で教えて!
銀製品のテーブルセットを持っているので、「手入れがしにくいんだよね」と言いたいです。
回答
・Hard to maintain
・Difficult to upkeep
・High-maintenance
This silver table set is hard to maintain.
この銀製のテーブルセットは、手入れがしにくいんだよね。
「Hard to maintain」は「維持が困難」という意味で、物事を維持するのが難しい状況や状態を指す表現です。例えば、高い品質やパフォーマンスを維持するのが難しい製品、高い生活水準や健康状態を維持するのが難しい人生の状況、または関係や約束を維持するのが難しい人間関係などに使えます。
I have a silver table set, but it's difficult to upkeep.
「銀製のテーブルセットを持っているんだけど、手入れがしにくいんだよね。」
The silver tableware set is so high-maintenance.
その銀製のテーブルウェアセットは、手入れが本当に大変なんだよね。
Difficult to upkeepとHigh-maintenanceは似た意味を持つが、ニュアンスや使用状況には違いがある。Difficult to upkeepは物や建物などの維持管理が難しいときに使う。一方、High-maintenanceは人や関係、または物に対して多くの労力や時間、お金が必要という意味で使われることが多い。特に、人間関係の文脈では、面倒な人、手間をかける人を指す。
回答
・It's hard to maintain.
・It's difficult to maintain.
「手入れがしにくい」は英語では It's hard to maintain. や It's difficult to maintain. などで表現することができます。
I have a silver table set, but it's hard to maintain. I think pottery is easier to use.
(銀製品のテーブルセットを持っているので、手入れがしにくいんだよね。陶器の方が使いやすいと思う。)
※ pottery(陶器、焼き物、など)
※ちなみに hard の場合は、"精神的に大変"というニュアンスで、difficult の場合は"技術的に大変"というニュアンスになります。
ご参考にしていただければ幸いです。