aya

ayaさん

ayaさん

確信がある を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

間違いがないという時に「確信がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・I'm certain.
・I'm sure.
・I'm convinced.

I'm certain there's no mistake.
「間違いないことは確信しています。」

「I'm certain.」は「私は確信しています」という意味で、自分の意見や判断、予想などに自信を持っていることを強調する表現です。具体的な事実を元にした判断や、自身の感覚・直感に基づく確信など、根拠は様々です。例えば、「彼が成功すると思うか?」という問いに対して「I'm certain.(確信している)」と答えると、深い信念を表すことができます。

I'm sure there's no mistake.
「間違いはないと確信しています。」

I'm convinced there's no mistake.
「間違いがないと確信しています。」

"I'm sure"は一般的な確信を表し、日常的な会話で頻繁に使用されます。例えば、友人に「君がパーティーに来ると確信しているよ」と言う場合などです。

一方、"I'm convinced"はより強く深い確信を表し、特定の事実やアイディアに対する信念を強調します。通常は証拠や論争があった後に使用されます。例えば、「その計画が成功すると確信しています」などと言う場合に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/24 17:05

回答

・have a conviction
・be sure

「確信がある」は英語では have a conviction や be sure などを使って表現することができます。

He is definitely the culprit. I have a conviction.
(間違いなく犯人は彼だ。私には確信がある。)
※ culprit(犯人、罪人、など)

Believe me, this business will definitely succeed. I’m sure.
(このビジネスは絶対に成功するよ、信じて。確信があるんだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 622
役に立った
PV622
シェア
ツイート