
Meloさん
2025/02/25 10:00
よほど自信があるのね を英語で教えて!
同僚が堂々と意見を述べた時に、「よほど自信があるのね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You're pretty confident.
「よほど自信があるのね」 は上記のように表します。
pretty というと 「かわいい」 の意味が思い浮かびますが、ここでは副詞で、「かなり」や「相当」という意味で使われます。
何かが予想以上であることを伝えるときに用います。
例)
The exam was pretty difficult.
試験はかなり難しかった。
「自信がある」 の最も一般的な言い方は confident です。
「自信がある」や「確信している」を意味します。
「~に自信がある」 という場合は、be confident about ~ と言います。
例)
He was confident about his exam results.
彼は試験の結果に自信を持っていた。
例文
You think that presentation will be a success? You're pretty confident.
プレゼンが成功すると思うの?よほど自信があるのね。
presentation : プレゼンテーション
successful : 成功した
参考にしてみて下さい。