Nanakoさん
2023/02/13 10:00
家族連れ を英語で教えて!
ファミレスで、友達に「土曜日は家族連れで混んでいるね?」と言いたいです。
回答
・Family outing
・Family trip
・Family getaway
Family outings really pack this place on Saturdays, don't they?
「土曜日は家族連れのお出かけでここは混雑してるよね?」
「Family outing」は、家族全員または一部が一緒に外出することを指します。ピクニック、映画館、遊園地、ショッピング、旅行などが該当します。この言葉は、家族が共に時間を過ごし、親睦を深めるための行事や活動を指す際に使用されます。特別な日、休暇、または普段の週末など、特定の日程に関係なく使えます。家族の絆を深めるための重要な行為として語られることが多いです。
The family trip crowd really packs out this place on Saturdays, doesn't it?
「土曜日は家族連れで混んでいるよね?」
The restaurant is usually packed with family getaways on Saturdays, isn't it?
「土曜日は家族連れで混んでいるよね?」
"Family trip"は一般的に長期の休暇や計画的な旅行を指し、しっかりとしたスケジュールや目的地があります。例えば、特定の観光地を訪れる、親戚を訪ねる、特定のイベントに参加するなどです。
一方、"Family getaway"はより短期間で、休息やリラクゼーションを目的とした旅行を指します。スケジュールはあまり厳格ではなく、場合によってはスポンテニアスな旅行も含まれます。例えば、週末のキャンプやビーチへの小旅行などです。
回答
・families
「家族連れ」は英語では families と表現することができます。
Chain casual restaurants are crowded with families on Saturdays, right?
(ファミレスって、土曜日は家族連れで混んでいるね?)
※ chain casual restaurant(ファミレス)
This service is basically targeted at tourists with young families.
(このサービスは、基本的に若い家族連れの旅行者を対象としています。)
※ basically(基本的に、本来は、など)
ご参考にしていただければ幸いです。