Dai Shionoさん
2023/02/13 10:00
何が釣れる? を英語で教えて!
海で、釣り人に「この辺りでは何が釣れるのですか?」と言いたいです。
回答
・What will I catch?
・What will bite?
・What will I reel in?
What will I catch around here?
「この辺りでは何が釣れるのですか?」
「What will I catch?」は、「私は何を捕まえるのだろうか?」という直訳になりますが、具体的な状況によりニュアンスが変わります。釣りやハンティングなどの場で使われると、どんな魚や獲物を捕まえるのかという意味になります。また、風邪や感染症が広まっているときに使われると、「私は何か病気になるのだろうか?」という意味になります。このフレーズは未来の予想や不確定性を表すので、結果が分からないシチュエーションで使われます。
What will bite around here?
「この辺りでは何が釣れるのですか?」
What will I reel in around here?
「この辺りでは何が釣れるのですか?」
"何が噛みつく?"という"What will bite?"は、一般的に釣りをしているときや、比喩的に何かにつられることが予想される状況で使われます。一方、"What will I reel in?"(私は何を釣り上げるだろう?)は、自分が何を得るか、または達成するかについての期待や予想を表現するときに使われます。これは文字通りの釣りの状況でも、比喩的な状況(例えば、ビジネスの取引)でも使われます。
回答
・What kind of fish can you catch?
・What can you fish?
「何が釣れる?」は英語では What kind of fish can you catch? や What can you fish? などで表現することができると思います。
Nice weather today. What kind of fish can you catch around here?
(今日は良い天気ですね。この辺りでは何が釣れるのですか?)
I'm here for the first time, what can you fish around here?
(初めてここに来たんですけど、この辺りでは何が釣れますか?)
ご参考にしていただければ幸いです。