ayumiさん
2020/09/02 00:00
この人だ! を英語で教えて!
運命の人に出会った時に「この人だ!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・That's the person!
・That's the one I was talking about!
That's the person!
「その人だ!」
「That's the person!」は、「あの人がその人だ!」や、「あの人が探していた人だ!」という意味を含んでいます。何かをした人物や、探していた人物を見つけたときに使います。または、特定の人物のアイディアや行動に完全に同意するときにも使うことができます。例えば、一緒に作業しているチームメイトが素晴らしいアイディアを出したとき、その人の発案に称賛の意を示すために「That's the person!」と言うこともあります。
That's the one I was talking about!
「そう、それが私が話していた人よ!」
'That's the person!'は、特定の人物を指すときや誰かを特定する瞬間に使います。一方、'That's the one I was talking about!'は、以前に話題に上げた何か(人物、物事等)を指すときに使います。前者は主に人物特定、後者は再確認や関連性確認に使われます。両者の違いは、後者が過去の会話や情報について暗示している点です。
回答
・my destiny
・the one for me
この人だ! はYou's my destiny/You're the one for meで表現出来ます。
my destinyは"運命の人"
the one for meは"私にとってたった一人の人"という意味を持ちます。
I knew the moment I met him that this was the man of my destiny.
『私は彼に会った瞬間に、運命の人はこの人だと感じた』
Since I have not met anyone at all, I wonder if the moment will come when I will feel that this is the one for me.
『全く出会いがないので、運命の人はこの人だと感じる瞬間が来るのだろうか』
ご参考になれば幸いです。