Honoka

Honokaさん

2023/02/13 10:00

栄養失調 を英語で教えて!

十分な食事をとれない事が続く時に「栄養失調になるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 909
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 00:00

回答

・Malnutrition
・Nutritional deficiency
・Nutritional imbalance

You'll become malnourished if you keep skipping meals like this.
「こんなに食事を抜き続けると、栄養失調になるよ。」

「malnutrition」は、「栄養失調」を指す英語の言葉です。食事から必要な栄養素を十分に摂取できていない状態を指し、健康を害する可能性があります。飢餓地域の人々や、一部の病気や障害で食事からの栄養摂取が困難な人々が該当します。また、偏った食事や過度なダイエットも栄養失調を引き起こす原因となります。医療や社会問題、食事の質に関連するトピックで使われます。

You'll end up with nutritional deficiency if you keep skipping meals.
食事を適切に摂らないと、栄養失調になるよ。

You'll suffer from nutritional imbalance if you continue to not eat enough.
あなたが十分に食べないことを続けると、栄養不足になるよ。

「Nutritional deficiency」は栄養素が不足している状態を指す言葉で、一部のビタミンやミネラルが不足しているという具体的な状況で使われます。例えば、「私はビタミンDが不足しているので、サプリメントを摂取しています」といった具体的な不足を指す際に使います。

一方、「Nutritional imbalance」は栄養のバランスが崩れている状態を表す言葉で、複数の栄養素の摂取バランスが悪いことを指します。例えば、「ジャンクフードばかり食べていると、栄養のバランスが崩れる」といったように、食事全体の質やバランスについて話す際に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/01 07:29

回答

・malnutrition
・anomalotrophy

「栄養失調」は英語では malnutrition や anomalotrophy などで表現することができます。

If you don't eat well, you will become malnourished. Be careful.
(しっかり食事をとらないと、栄養失調になるよ。気を付けてね。)

The increasing anomalotrophy of children is a serious problem.
(子供たちの栄養失調が増えているのは深刻な問題だ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV909
シェア
ポスト