Masa

Masaさん

2020/09/02 00:00

この場所、通信電波が弱いみたい を英語で教えて!

レッスン中に途切れてしまったので、「この場所は、通信電波が弱いみたいなのでレッスンが途切れてしまいました」と言いたいです。

0 798
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 00:00

回答

・The signal is weak in this area.
・The connection is spotty around here.

Sorry, the lesson got interrupted because the signal is weak in this area.
すみません、この場所は通信電波が弱いためレッスンが途切れてしまいました。

「The signal is weak in this area」とは、主に携帯電話やWi-Fi、ラジオなどの信号がこの地域では弱いという意味です。通信が不安定だったり、電話が途切れたり、インターネットの接続が遅かったりするときなどに使われます。例えば、山の中や地下など、信号が入りづらい場所でこのフレーズを使うことが多いでしょう。

The lesson cut out because the connection is spotty around here.
この場所は通信状況が悪いので、レッスンが途切れてしまいました。

「The signal is weak in this area」は、特定の地域で電話やインターネットの信号が弱い状態を指します。一方、「The connection is spotty around here」は、接続が断続的で不安定である状態を表します。例えば、一瞬つながるがすぐに切れる等。前者は信号の強さを、後者は信号の安定性を中心に言及しています。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/09 09:19

回答

・It seems the signal is weak here.
・I guess this place has bad reception.

いろいろな言い方が考えられる文章です。
まず、携帯や電話などの「電波」に関しては、signal/reception/connection などで表すことができます。
電波の「悪い、弱い、良くない」状況は、bad/weak/poorなどが使われます。これらに例えば、really bad/pretty weakと加えて表現することで悪さの程度をより詳しく伝えられます。
「〜みたい。」は、It seems.. /I guess.. で表現しました。
他にも、
Ex) I think there is no signal here. (ここは電波がないと思う。)
のようにも言うことができます。

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV798
シェア
ポスト