Erika

Erikaさん

Erikaさん

一人暮らし を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

家からは遠くにある大学へ行くので、「春から一人暮らしをします」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 00:00

回答

・Living alone
・Living by oneself
・Living solo

I'll be living alone starting from spring because I'm going to a university far from home.
春から家から遠くの大学に行くため、一人暮らしを始めます。

「Living alone」は英語で「一人暮らし」を意味します。主に自分一人で住んでいる状況を指し、他の家族やルームメイトとは共同生活をしていないというニュアンスが含まれます。これは一般的には大学生や社会人などが自立する際によく使われます。また、結婚していてもパートナーが長期出張や単身赴任で家を空けている間などにも使えます。

I'll be living by myself starting this spring because I'm going to a university far from home.
春から家から遠くの大学に行くため、一人暮らしをすることになります。

I will be living solo from spring since I'm going to a university far from home.
春から遠くの大学へ行くため、一人暮らしを始めます。

"Living by oneself"はより公式で普遍的な表現で、一人で生活している事実を述べるのに使われます。一方、"Living solo"はよりカジュアルで話し言葉のような表現で、自由や独立性を強調する傾向があります。"Living solo"は楽しみや選択の結果として一人で生活しているというニュアンスを伝えるのに使われることが多いです。しかし、どちらも基本的には同じ意味を持つため、文脈や話者の個人的なスタイルによって使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 00:16

回答

・living alone

英語で「一人暮らし」は、
「living alone」と表現できます。

living(リビング)は
「暮らす」という意味です。
alone(アローン)は
「一人で」や「独りで」という意味です。

例文としては
「I will start living alone from spring.」
(意味:春から一人暮らしをします。)

「Living alone can be both liberating and challenging, as it requires greater independence and self-sufficiency.」
(意味:一人暮らしは、より独立性と自給自足が求められるため、自由になる反面、挑戦的でもあります。)

このように言うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 05:52

回答

・living on one's own
・living alone

「一人暮らし」は英語では living on one's own や living alone などで表現することができます。

I'm going to a university far from home, so I'll live on my own from spring.
(家からは遠くにある大学へ行くので、春から一人暮らしをします。)

I live in the countryside, so I have a longing for living alone in the city.
(私は田舎に住んでいるので、都会での一人暮らしに憧れがあります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,612
役に立った
PV1,612
シェア
ツイート