Genichi

Genichiさん

2025/07/29 10:00

一人暮らしを始めたんだ を英語で教えて!

自分の生活の変化を、友人に「一人暮らしを始めたんだ」と英語で報告したいです。

0 124
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 13:56

回答

・I moved out on my own.
・I got my own place.

「実家を出て一人暮らしを始めたよ!」というニュアンスで、自立したことを伝えるのにピッタリな表現です。

大学進学や就職を機に親元を離れたときなど、友人との会話で「ついに独り立ちしたんだ!」と、少し誇らしげな気持ちを込めて使えます。

I moved out on my own.
一人暮らしを始めたんだ。

ちなみに、「I got my own place.」は「一人暮らし始めたんだ」というニュアンスで、実家を出て独立した時や、ルームシェアを解消した時などに使える便利なフレーズだよ。新しい生活へのワクワク感が伝わる、カジュアルで嬉しい報告にピッタリ!

Hey, just wanted to let you know, I finally got my own place!
ねえ、ついに一人暮らしを始めたって伝えたくて!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/31 05:24

回答

・I've started living alone.

「一人暮らしを始めたんだ」は、上記のように表せます。

start : 始める、開始する(動詞)
・have started(現在完了)とすると「過去に始めて、現在までその状態を維持している」という意味を表せます。
・似た表現の begin(始める)と比べると、少しカジュアルなニュアンスになります。

live alone : 一人暮らしする、一人で生活する

例文
I've started living alone. I live near my company.
一人暮らし、始めたんだ。会社のそばに住んでいる。

※company は「会社」「企業」といった意味の名詞ですが、「仲間」「友達」といった意味も表せます。
例)bad company(悪い会社、悪友)

役に立った
PV124
シェア
ポスト