Daisukeさん
2020/09/02 00:00
この間 を英語で教えて!
この間の話だけど、、と話を切り出したいとき
回答
・The other day.
・Just the other week.
The other day, I went to this new restaurant downtown.
この間、ダウンタウンの新しいレストランに行ったんだ。
The other dayは日本語で「先日」や「この間」などと訳されます。この表現は、具体的な日付を指さないで、比較的近い過去のある日を指します。具体的な時間を指さないため、数日前であったり、一週間前くらいであったりと広い範囲で用います。対話の中であまりにも具体的に日付を考えさせないため、日常会話やカジュアルな会話でよく使われます。例えば、「この間、映画を見に行ったんだ」「先日、友人と飲みに行った」などのように使えます。
Sure, I went to a fascinating art exhibition just the other week.
確かに、私はちょうど先週、興味深い美術展に行ったんだ。
"The other day"は数日前の事を指し、一般的には数日前から一週間程度の範囲を指すことが多いです。例えば、「私は先日、映画を見ました」という具体的な日にちを指さなくても近い過去を指す為に使います。一方、"Just the other week"は一週間以上前、だいたい最大で数週間前の事を指します。これはやや離れた過去を指す言葉で、先週やその前の週の出来事を話す際に使われます。
回答
・The other day
・Not long ago
・A while ago
上記回答例は感覚としておよそ数日前を表しています。
日本語にすると「この間、この前、先日」などと訳され、言及する日付にある程度幅を持たせることができます。
この他にRecently が使われる時もあります。
逆に日付がわかっている場合は、a few days ago, two weeks agoなどと伝えると相手がよりイメージとしてわきやすくなります。
Ex)
A) By the way, I bumped into John on my way home the other day.
(そういえば、この前帰り道でJohnに会ったよ。)
B) Really? Where?
(ほんと?どこで?)
A) Near the supermarket. He hasn't changed at all.
(スーパーの近く。全然変わってなかったよ。)
ご参考いただければ幸いです。