hamachanさん
2023/02/13 10:00
一人になりたい を英語で教えて!
いざこざが多い家なので、「一人になりたい」と言いたいです。
回答
・I want to be alone.
・I need some alone time.
・I crave some solitude.
I'm tired of all the squabbles. I want to be alone.
すべての喧嘩にうんざりしています。一人になりたい。
「I want to be alone.」は、「私は一人になりたい」という直訳が示す通り、自分の時間を持ちたい、人々から離れて静かに過ごしたいという感情を表現するフレーズです。悲しいとき、集中したいとき、または他人との交流が疲れたときなどに使われます。ただし、相手に対して強い拒絶感を与える可能性もあるため、言葉遣いには注意が必要です。
I've had enough of the drama in this house. I need some alone time.
この家のいざこざにはうんざりだ。一人になりたい。
There's been a lot of drama at home lately, I crave some solitude.
最近家でたくさんのいざこざがあったので、一人になりたいと思っています。
"I need some alone time."は、一般的にストレスや疲労などから一時的に人間関係から離れたいときに使われます。一方、"I crave some solitude."はより強い欲求を表し、深く静 contemplationまたは内省を求める場合に使われます。この表現は一般的にはあまり使われないため、より詩的または重厚なニュアンスが含まれます。
回答
・Leave me alone.
・Don't bother me.
一人になりたいはLeave me alone./Don't bother me.で表現出来ます。
Leave me alone.は"私を一人にして、ほっといて"という意味を持ちます。
botherは"悩ます、迷惑をかける"
Don't bother me.は"私に迷惑をかけないで"=一人にしてというニュアンスになります。
Leave me alone because I have a lot of trouble in my house.
『いざこざが多い家なので、一人になりたい』
ご参考になれば幸いです。