Puchanさん
2023/02/13 10:00
マイホームを建てたんだって? を英語で教えて!
会社で、同僚に「マイホームを建てたんだって?」と言いたいです。
回答
・I heard you built your own house?
・So, you built your own home?
・You constructed your own dwelling, didn't you?
I heard you built your own house? That's amazing!
「自分でマイホームを建てたんだって?それはすごいね!」
「I heard you built your own house?」は、「あなたが自分の家を自分で建てたと聞いたけど?」という意味です。このフレーズは、相手が自分で家を建てたことについて話題を提供したり、その話を聞きたいときに使います。例えば、パーティーや集まりで新しい知り合いと話す際や、仕事の休憩時間などに同僚と話す際などに使えます。また、DIYや建築に興味がある人に対して使うこともできます。
So, you built your own home?
それで、自分で家を建てたんですか?
You constructed your own dwelling, didn't you?
自分の家を建てたんだってね?
"So, you built your own home?"はカジュアルで日常的な会話でよく使われます。一方、 "You constructed your own dwelling, didn't you?"はよりフォーマルであるか、あるいは古風かつ詩的な表現で、普段の会話ではあまり使われません。このフレーズは、特定の文脈や状況、あるいは特定の人物が話すスタイルによって使われる場合があります。
回答
・Did you get your house built?
Did you get your house built?
「マイホームを建てたんだって? 」は英語で「Did you get your house built?」のように表現することができます。
「get A ~(過去分詞)」で「Aが~される」、つまり「Aを~してもらう」という意味になります。「get」の代わりに「have」を使うこともできます。
例文
マイホームを建てたんだって?
(Did you get your house built?)
→「(あなたの)マイホーム」は「your house」で表現できます。
以上、ご参考になれば幸いです。