amamiyaさん
2023/02/13 10:00
ペーペー を英語で教えて!
入社したてで右も左も分からないので、「私はペーペーです」と言いたいです。
回答
・Greenhorn
・Newbie
・Rookie
I'm a total greenhorn here.
私はここでは完全な初心者です。
「Greenhorn」は、経験不足や知識が乏しい、初心者や新人を指す英語のスラングです。主に新たに仕事や活動を始めた人、または特定の分野や業界に不慣れな人に対して使われます。例えば、新入社員に対して「彼はまだgreenhornだから、手取り足取り教えてあげて。」というように使うことができます。ただし、若干軽蔑的なニュアンスも含まれているので、使用する際には注意が必要です。
I'm a total newbie here.
「私はここでは完全な初心者です。」
I'm a total rookie here.
ここでは完全な初心者です。
"Newbie"と"Rookie"はどちらも経験が少ない人や初心者を指す言葉ですが、ニュアンスと使われるシチュエーションが異なります。"Newbie"は主に新たな環境や技術、特定の活動などに参加する人を指し、特にオンラインゲームやコミュニティでよく使われます。一方、"Rookie"は主にスポーツや職業の世界で、新人選手や初年度の警察官などを指す言葉です。"Rookie"は公式な状況で使うことが多く、"Newbie"よりも若干厳粛な響きがあります。
回答
・rookie
・lower position
「ペーペー」は英語では rookie や lower position などで表現することができると思います。
I'm a rookie. Please tell me variously about this industry.
(私はペーペーです。この業界についていろいろ教えてください。)
He's still in a lower position, but basically capable, so he's a promising guy.
(彼はまだペーペーですが、基本的に有能なので、有望な男です。)
※ promising(有望な、見込みのある、など)
ご参考にしていただければ幸いです。