Hikari

Hikariさん

2023/02/13 10:00

ダイエットする必要なんて全然ない を英語で教えて!

会社で、ダイエット宣言した友人に、「ダイエットする必要なんて全然ないじゃない」と言いたいです。

0 676
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 00:00

回答

・You don't need to diet at all.
・There's absolutely no need for you to diet.
・Dieting is totally unnecessary for you.

You don't need to diet at all, you're perfect just the way you are.
「全然ダイエットする必要なんてないよ、今のままで完璧だよ。」

「You don't need to diet at all.」は、相手がダイエットをする必要は全くないという意味を持つ英語のフレーズです。体型を気にしている人、健康や体重を理由にダイエットを考えている人に対して使うことが一般的です。相手の体型や健康状態を褒める、励ます、安心させるニュアンスで使われます。また、ダイエットの必要性を否定する立場からの発言としても使われます。

You look great as you are, there's absolutely no need for you to diet.
「そのままでも素敵だよ、ダイエットする必要なんて全然ないじゃない。」

You're in such good shape, dieting is totally unnecessary for you.
「あなたはすでに体調も良いし、ダイエットする必要なんて全然ないじゃない。」

基本的にはこれらのフレーズは同じ意味を持つため、どちらを使用するかは主に話し手の個人的な表現スタイルや、会話の流れによるものです。しかし、微妙なニュアンスの違いとしては、「There's absolutely no need for you to diet.」は相手に対するより直接的なアドバイスや指示に聞こえ、一方、「Dieting is totally unnecessary for you.」はもっと一般的な声明や観察のように聞こえます。したがって、前者はより親しい関係や、より自信のある意見を示す場合に、後者はよりフォーマルな状況や、より中立的な意見を示す場合に使われることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 07:48

回答

・you don't need to go on a diet at all
・you don't need to lose weight at all

「ダイエットする必要なんて全然ない」は英語では you don't need to go on a diet at all や you don't need to lose weight at all などで表現することができます。

Why? You're not fat. You don't need to go on a diet at all.
(何で?あなた太ってないよ。ダイエットする必要なんて全然ないじゃない。)
※ go on a diet(ダイエットする)

You're still a kid, so you don't need to lose weight at all.
(あなたはまだ、子どもなんだから、ダイエットする必要なんて全然ない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV676
シェア
ポスト