tatsuhiko ozawa

tatsuhiko ozawaさん

2025/02/25 10:00

無理に笑顔を作る必要なんてないんだよ を英語で教えて!

辛いことがあった友達に、「無理に笑顔を作る必要なんてないんだよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 76
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 09:57

回答

・You don't have to smile forcibly.

「無理に笑顔を作る必要なんてないんだよ。」は、上記のように表せます。

have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」という意味を表します。

smile は「微笑む」という意味の「笑う」を表す動詞になります。
(「声を出して笑う」という場合は laugh で表せます)

forcibly は「無理に」「強制的に」などの意味を表す副詞です。

例文
You don't have to smile forcibly. Just be yourself.
無理に笑顔を作る必要なんてないんだよ。あなたらしくいてね。

※be oneself は「自分らしくいる」「ありのままでいる」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV76
シェア
ポスト