sakai

sakaiさん

sakaiさん

ゾッとする を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

日曜日の行動を部長に言い当てられたので、「ゾッとする」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/28 00:00

回答

・Gives me the creeps
・Sends chills down my spine.
・Makes my skin crawl.

The boss guessing what I did on Sunday gives me the creeps.
部長が日曜日に何をしたか当てるのは、私にとってゾッとする。

「Gives me the creeps」は直訳すると「私にゾクゾク感を与える」となりますが、これは英語のスラング表現で「気持ち悪さ」や「不快感」、「恐怖」などを感じるときに使います。例えば、怖い映画を見た後や、不気味な場所を訪れた際、または何か不安な事が起きたときなどに「That gives me the creeps.(それ、怖いな)」と表現します。また、人に対しても使われ、その人の行動や態度が不快であったり、怖かったりするときにこの表現を使います。

When my boss correctly guessed what I did on Sunday, it really sent chills down my spine.
部長が私が日曜日に何をしたか正確に当てた時、本当にゾッとしました。

The boss guessing what I do on Sundays really makes my skin crawl.
日曜日の私の行動を部長に言い当てられると本当にゾッとする。

"Sends chills down my spine"は通常、恐怖や興奮、感動などの強い感情を表すのに使われます。たとえば、素晴らしい音楽を聞いて鳥肌が立つときなどです。一方、"Makes my skin crawl"は主に不快感や嫌悪感を表すのに使われます。例えば、虫やグロテスクな映像を見た時などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 18:53

回答

・be horrified
・be terrified

「ゾッとする 」は英語では be horrified や be terrified などで表現することができます。

I'm horrified. Why does the director know what I do on my days off?
(ゾッとするな。なんで休日の俺の行動を部長が知ってるんだろ?)

When I remember that day, I'm still terrified.
(あの日のことを思い出すと、今でもゾッとします。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 169
役に立った
PV169
シェア
ツイート