kanataotakeさん
2023/02/13 10:00
せこい を英語で教えて!
友達がずるをしたので、「せこいぞ!」と言いたいです。
回答
・petty
・Cheap
・Stingy
That's so petty of you!
それ、すごくせこいよ!
「petty」は、小さい、些細な、取るに足らないという意味を含む英語の形容詞です。人や行動を表す際は、心の狭い、卑劣な、というニュアンスも含みます。例えば、小さなことで怒る人を「pettyな人」と言ったり、些細な事情で計画が変更されることを「pettyな理由で」と表現したりします。また、犯罪に関して「petty crime」は軽犯罪を指します。
That's so cheap of you!
それ、せこいぞ!
You're being stingy!
「君、せこいぞ!」
「Cheap」は物やサービスの価格が低い、または質が低いという意味で使われます。一方、「Stingy」は、人がお金を出すのを嫌がる、または他人と物を分けるのを嫌がるという意味で使われます。例えば、「The shirt I bought was cheap」は価格または質が低かったことを表します。しかし、「My friend is stingy」は友人がケチであることを示します。
回答
・stingy
・cheap
stingy
「せこい」は英語で「stingy」といいます。「せこい」を意味する一般的な表現ですが、「お金やものに対するせこさ」「ケチ」といったニュアンスがあります。
cheap
「(値段が)安い」という意味の「cheap」も、スラングとして「(人間として)せこい、安っちい、みみっちい」といった使われ方もします。「stingy」のように、「お金に対してケチ、せこい」、と言いたいときにも使われます。
例文
Oh, you are so cheap!
(せこいぞ!)
以上、ご参考になれば幸いです。