hitoshi

hitoshiさん

2020/09/02 00:00

クリスマスツリーの飾り を英語で教えて!

クリスマスツリーを飾る時に使う、「クリスマスツリーの飾り」は英語でなんというのですか?

0 1,822
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/24 00:00

回答

・Christmas tree ornaments.
・Christmas tree baubles.

The decorations you use to adorn a Christmas tree are called Christmas tree ornaments.
クリスマスツリーを飾るときに使う装飾品は「クリスマスツリーの飾り」、英語ではChristmas tree ornamentsと言います。

「クリスマスツリーオーナメント」は、クリスマスツリーに飾る装飾品のことを指します。サンタクロースやスノーフレーク、オーナメントボールなど、さまざまな形状や色があります。クリスマスシーズンの準備、特にツリーの飾り付けをする際に使う表現です。また、友人や家族とのコミュニケーションの一環として、飾り付けの相談をするときなどにも使えます。ショッピングの際にも、「クリスマスツリーオーナメント」を探していると伝えるときに使う言葉となります。

I'm going to hang these Christmas tree baubles on the tree now.
これらのクリスマスツリーの飾りを今からツリーにつけるつもりです。

「Christmas tree ornaments」はクリスマスツリーにかける飾り全般を指す一方、「Christmas tree baubles」は特にガラスやプラスチック製の丸い飾りを指します。したがって、ネイティブスピーカーは飾り全般に言及する場合には「ornaments」を、特に丸い飾りに言及する場合には「baubles」を使用するでしょう。形状や材質等の具体的な説明が必要ないくだけた会話の場においてより「ornaments」の方がよく使われます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/06 17:11

回答

・Christmas tree decorations
・Christmas tree ornaments

Tree は入れなくとも通じることがあります。
「飾り」はDecorations やOrnaments が使えます。Decorations は全体的な装飾、Ornamentsはキラキラ光る小物や丸い飾りなどを指します。その他、キャンドルやライトはそのままCandles やlights と置き換えて表現することができます。

Ex) Christmas is almost here! I'm so excited. I'm thinking of decorating a Christmas tree this year. I could find some new ornaments.
(クリスマスもうすぐだね!わくわくするなー。今年はツリー飾ろうと思って。新しいオーナメント見つけたんだよね。)

ご参考いただければ幸いです。

役に立った
PV1,822
シェア
ポスト