Fumiyasuさん
2022/12/19 10:00
クリスマスツリーの飾りつけ を英語で教えて!
クリスマスツリーを出したので、「ツリーの飾りつけをしよう」と言いたいです。
回答
・Decorating the Christmas tree
・Trimming the Christmas tree
・Dressing the Christmas tree
Let's start decorating the Christmas tree.
「クリスマスツリーの飾りつけを始めましょう。」
「Decorating the Christmas tree」は、「クリスマスツリーを飾る」という意味です。クリスマスシーズンになると、家庭や店舗、公共の場所などでクリスマスツリーを飾る習慣があります。家族や友人と一緒に、ツリーにオーナメントやライトを飾り付ける楽しい時間を指すことが多いです。また、この行為はクリスマスの雰囲気を盛り上げ、祝祭感を高める役割もあります。
We've set up the Christmas tree, so let's start trimming the Christmas tree.
クリスマスツリーを出したから、クリスマスツリーの飾りつけを始めましょう。
Let's start dressing the Christmas tree.
「クリスマスツリーの飾りつけを始めましょう。」
Trimming the Christmas treeと"Dressing the Christmas tree"は、どちらもクリスマスツリーに飾り付けをするという意味で使われます。しかし、"Trimming the Christmas tree"はより一般的で、リボン、ライト、オーナメントなどの様々な飾りをツリーにつけることを指します。一方、"Dressing the Christmas tree"は通常、より特定の飾り付けスタイルやテーマを指し、ツリー全体を一貫したデザインで飾り付けるときに使われることが多いです。
回答
・Christmas tree decoration
ご質問の「ツリーの飾り付けをしよう」を訳すと以下が適訳と考えます。「~しましょう」を意味する「Let’s+動詞原形」で表現しましょう。
(訳例)
Let's decorate the Christmas tree.
この場合は、「decorate」を「飾り付ける」という意味の動詞で使います。
他の訳例としては「つける、取り付ける」の意味で「put up」が使えるので、以下でも良いかと思います。
(訳例)
Let’s put up the Christmas decorations.
ご参考になれば幸いです。