Anna

Annaさん

2023/02/13 10:00

ストレートパーマをかける を英語で教えて!

美容院で、美容師さんに「ストレートパーマをかけてください」と言いたいです。

0 369
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 00:00

回答

・Get a straight perm.
・Have your hair permanently straightened.
・Get a chemical hair straightening treatment.

I'd like to get a straight perm, please.
ストレートパーマをかけてください。

「Get a straight perm」は「ストレートパーマをかける」という意味です。主に、自分の髪がくせ毛やカールヘアで、それをストレートにしたいときに使う表現です。美容院やヘアサロンで、スタイリストに対して自分の髪をストレートにして欲しいと頼む際に使えます。

I would like to have my hair permanently straightened, please.
「ストレートパーマをかけてください。」

Could I get a chemical hair straightening treatment, please?
ストレートパーマをかけていただけますか?

"Have your hair permanently straightened"は、一般的な用語で、髪を永久にストレートにする行為を指します。一方、"Get a chemical hair straightening treatment"は、髪をストレートにするための特定の方法、つまり化学薬品を使用する方法を指します。このフレーズは、特に美容師や美容専門家との会話で使われます。したがって、両者の違いは主に一般的な表現と専門的な表現の違いです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 10:36

回答

・straight perm

美容院で、美容師さんに「ストレートパーマをかけてください」を英語で表現していきましょう。
まず、このストレートパーマですが、英語で言いますと、
英語で "straight perm" と言います。

そのままなのでわかりやすいと思います。
また今回のように文章で表すと

Could you give me a straight perm, please?

この文末のplease ですが、
カフェで何かを注文する際や、相手に依頼やお願いをする際に
つけた方が、自然な感じになります。

参考にしていただけますと幸いです。

役に立った
PV369
シェア
ポスト