Makiさん
2023/02/13 10:00
すっぽり を英語で教えて!
去年は大きかった長靴を履いてみたらちょうどよかったので、「すっぽりと入った」と言いたいです。
回答
・Snugly
・Fits like a glove
・Perfectly nestled
I tried on the boots that were too big for me last year, and they fit snugly this time.
去年は大きかった長靴を試し履きしたら、今回はぴったりとフィットしました。
「Snugly」は、主に「ぴったりと」「きつく」「暖かく」「快適に」などの意味を表す形容詞や副詞として使われます。物が他の物にぴったりとフィットする場合や、冬の寒い日に暖かく包まれている様子を表すのによく使われます。例えば、「ベビーは母親の腕の中でsnuglyと眠っていた」や「ジャケットがsnuglyと体にフィットする」のように使います。また、物や人が安全で快適な場所にいることも表します。
I tried on the boots that were too big for me last year, and they fit like a glove now.
去年は大きかった長靴を履いてみたら、今ではぴったりでした。
The boots I tried on last year, which were a bit large, fit me perfectly nestled now.
去年試着した少し大きめの長靴が、今ではすっぽりとぴったり収まるようになりました。
「Fits like a glove」は物事が完全に合う、特に物体が他の物体にぴったりと合う様子を表す表現です。特に、衣類が体にぴったり合うときによく使われます。「Perfectly nestled」はもっとリラックスした、あるいは保護された感じを表す表現で、通常は物体が他の物体の中にぴったりと収まる様子を表します。例えば、鳥の巣が木の枝にぴったりと収まっている様子などです。
回答
・entirely
・completely
「すっぽり」は英語では entirely や completely などで表現することができます。
These boots were big last year, but when I put them on now, they fit entirely.
(この長靴は去年は大きかったが、今履いてみたら、すっぽりと入った。)
This sleeping bag fits me completely, so I think you can use it too.
(この寝袋は私がすっぽり入るサイズだからあなたも使えると思うよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。