MAMIさん
2023/02/13 10:00
ジムをサボりがち を英語で教えて!
カフェで、友人に「最近、ジムをサボりがちなんだ」と言いたいです。
回答
・Tend to skip the gym.
・Often avoid going to the gym.
・Prone to ditching the gym.
I tend to skip the gym lately.
「最近、ジムをサボりがちなんだ。」
「Tend to skip the gym」とは、「ジムに行くのをよくさぼる傾向がある」という意味です。日常的な状況や会話で使われ、自分自身や他人のジムに行く習慣について説明する際に使用します。例えば、健康やフィットネスについての会話、あるいは新年の抱負や目標について話している時などに出てくる表現です。
I often avoid going to the gym these days.
「最近、よくジムに行くのを避けているんだ。」
I've been prone to ditching the gym lately.
「最近、ジムをサボりがちなんだ。」
"Often avoid going to the gym"は、ジムに行くことを頻繁に避けるという意味で、その人が行かない理由が具体的(例えば仕事が忙しい、体調が悪い等)であることを示唆することが多いです。一方、"Prone to ditching the gym"は、その人がジムに行くことをしばしば怠る傾向にあるという意味で、特に理由がなくてもジムに行く約束や計画をよく破ることを示します。これはより非難的なニュアンスを持つことが多いです。
回答
・lazy for
カフェで、友人に「最近、ジムをサボりがちなんだ」を英語で表すと、
lazy for が言えます。lazy で、怠惰を表すことができます。
〇〇に対してと言いたい場合には、lazy が使えます。
I am so lazy for gym because I did not have time to do it.
こんな風に表すことができます。
ブルーノマーズもこのlazy song と言う曲を出してますね。
関連して覚えてみてください。
参考になりますと幸いでございます。
ご質問ありがとうございます。