Chihoさん
2025/06/05 10:00
サボり癖 を英語で教えて!
仕事をよくサボる人の「サボり癖」は英語でなんというのですか?
回答
・lazy habit
「サボり癖」は、上記のように表せます。
lazy : 怠けた、怠惰な、だらけた(形容詞)
・基本的にはネガティブなニュアンスの表現ですが「のんびりした」というようなポジティブなニュアンスで使われることもあります。
habit : 習慣、癖(名詞)
例文
I believe his lazy habit is a problem. I'm gonna report it to his boss.
彼のサボり癖は問題だと思う。上司に報告するよ。
※believe は「信じる」「信用する」といった意味の動詞ですが、「思う」というニュアンスでも使われます。
(think と比べて確信の度合いが高めなニュアンスになります)
※problem は「問題」「課題」といった意味の名詞ですが、「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスがあります。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan