hisatomiさん
2024/09/26 00:00
サボり癖 を英語で教えて!
息子が二日連続で学校をサボっているので、「そろそろサボり癖がつくよ」と言いたいです。
回答
・habit of slacking off
・habit of skipping
habit of slacking off
サボり癖
habit は「癖」「習慣」「慣習」などの意味を表す名詞になります。また、slack off は「緩める」「たるませる」などの意味を表す表現ですが、「怠ける」「サボる」などの意味も表せます。
You're gonna get into the habit of slacking off soon.
(そろそろサボり癖がつくよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
habit of skipping
サボり癖
skip は「スキップする」「飛ばす」「省略する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「サボる」という意味も表せます。
I have to fix my habit of skipping.
(そろそろサボり癖がつくよ。)