
doraさん
2024/08/28 00:00
サボり癖を英語で教えて! を英語で教えて!
やりたいことが続けられないので、「サボり癖を直したい」と言いたいです。
回答
・a bad habit of slacking off
「サボり癖」は上記のように表現します。
a bad habit:悪い癖、悪い習慣
slack off:怠ける、手を抜く
[ of の用法について]
例文で使われている of は、よく「同格の of 」と呼ばれ、直前の単語の意味内容を具体的に説明する働きがあります。
具体的に説明します。今回の文では、of の直後の slacking off 「サボること」という部分が、of の直前の a bad habit 「悪い癖」の具体的な意味内容を説明しているのです。
つまり、この of は「サボる“という”悪い癖」の「という」に該当します。
例文
I want to stop my bad habit of slacking off.
サボり癖を直したい。
want to do:~したい
stop:~を止める ※「直したい」という日本語訳になっていますが、これは「(悪い癖)を止めたい」ということなので、stop で表現しています。
例)
A:I tried doing weight training, but could do it no more than three days.
筋トレをやってみたけど、3日ももたなかったよ。
B:You need to stop your bad habit of slacking off.
サボり癖を直さないといけないね。
try ~ing:試しに~してみる
weight training:筋トレ
no more than:たった~、ほんの~
参考になれば幸いです。