michi

michiさん

2023/02/13 10:00

ご自愛ください を英語で教えて!

手紙などで相手を気遣う時に使う「ご自愛ください」は英語でなんというのですか?

0 992
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/27 00:00

回答

・Take care of yourself.
・Stay safe.
・Look after yourself.

Please take care of yourself.
どうかご自愛ください。

「Take care of yourself」は「自分自身を大切にして」「自分の身を自分で守って」などといったニュアンスを含む表現で、日本語では「お体を大切に」や「気をつけて」に相当します。相手が旅行に出かける、病気である、ストレスを感じているなど、自己管理が必要な状況で使われます。また、別れ際の挨拶としてもよく使われます。

Take care of yourself and stay safe.
あなた自身のことを大切にし、安全に過ごしてください。

Please, take care and look after yourself.
どうか、気をつけてご自愛ください。

"Stay safe."は具体的な危険が存在する状況や、その可能性がある場合に使われます。たとえば、悪天候の中出かける人に対してや、新型コロナウイルスのようなパンデミックの状況下での使用が考えられます。

一方、"Look after yourself."は身体的、精神的健康に対する一般的な注意を促す表現で、特定の危険が迫っているわけではありません。友人がストレスを抱えていたり、健康に無頓着な様子を見せているときなどに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/31 17:51

回答

・Please take good care of yourself.
・Please look after yourself.

「ご自愛ください」は英語では Please take good care of yourself. や Please look after yourself. などで表現することができます。

My condolence to you this time. Please take good care of yourself.
(この度はご愁傷様です。どうぞご自愛ください。)
※my condolence to you(ご愁傷様です)

How is your injury? Please look after yourself.
(怪我の具合はいかがですか?ご自愛くださいね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV992
シェア
ポスト