Haruka Konnnoさん
2023/02/13 10:00
この絵、なんか傾いてない? を英語で教えて!
友人宅にあった絵が真っ直ぐにかかっていないようなので「この絵、なんか傾いてない?」と言いたいです。
回答
・Doesn't this picture look a bit crooked?
・Isn't this picture hanging a little off-kilter?
・Isn't this picture a bit askew?
Doesn't this picture look a bit crooked?
「この絵、ちょっと傾いてない?」
このフレーズは、壁に掛けられた絵や写真が少し傾いて見えるときに使われます。これは一種の疑問形で、他の人にもその見解を尋ねているニュアンスが含まれています。家の中や美術館など、絵や写真が展示されている場所で使えます。
Hey, isn't this picture hanging a little off-kilter?
「ねえ、この絵、少し傾いてない?」
Isn't this picture a bit askew?
「この絵、ちょっと傾いてない?」
両方のフレーズは、絵や写真などが少し傾いていることを指していて、基本的には交換可能です。ただし、「off-kilter」は少々フォーマルまたは古風な響きがあり、「askew」はより一般的に使われます。したがって、「off-kilter」はより公式な設定や年配の人々との会話で、「askew」はカジュアルな状況でより頻繁に使用されるかもしれません。
回答
・Isn't this picture tilted, is it?
Isn't this picture tilted, is it?
「傾いている」は英語で「to tilt」または「to lean」といいます。
「絵」はその特徴によってさまざまな単語がありますので、以下にご紹介しておきます。
・一般的な絵:a picture
・水彩画や油絵:a painting
・写生画:a sketch
・鉛筆・ペン画:a drawing
例文
Isn't this picture tilted, is it?
(この絵、なんか傾いてない?)
以上、ご参考になれば幸いです。