mochimochiさん
2023/02/13 10:00
こちらはセットの料金です を英語で教えて!
レストランで、お客様に「こちらはセットの料金です」と言いたいです。
回答
・This is the price for the set.
・This is the cost for the package.
・This is the charge for the bundle.
This is the price for the set.
「こちらはセットの料金です。」
「This is the price for the set.」は、「これがセットの価格です」という意味です。ある商品やサービスが複数まとめてセットになっている場合に使用します。例えば、レストランで複数の料理がセットになったメニューがある場合や、家具や電化製品がセットで販売されている場合などに使えます。このフレーズは、そのセット全体の値段を説明する際に使います。
This is the cost for the package.
「これがセットメニューの料金です。」
This is the charge for the bundle.
「こちらはセットの料金です。」
Packageと"bundle"は共に「一緒にまとめられた何か」を指すが、一般的な使い方は異なる。"Package"はサービスや商品のセットを指し、例えば旅行パッケージやソフトウェアパッケージなど。一方、"bundle"はより物理的なものや非形式的なセットを指す場合が多い。例えば、ケーブルテレビのチャンネルバンドルや子供のおもちゃのバンドルなど。したがって、"This is the cost for the package."というフレーズは、サービスや製品のセットの価格を示すのに対し、"This is the charge for the bundle."は、より物理的なものや非形式的なセットの料金を示す。
回答
・This is the set price.
・This is the unit price.
「こちらはセットの料金です」は英語では This is the set price. や This is the unit price. などで表現することができます。
This is the set price. It is considerably cheaper.
(こちらはセットの料金です。かなり安くなっております。)
This is the unit price. I can recommend you.
(こちらはセット料金です。オススメでございます。)
ご参考にしていただければ幸いです。