bonmutsuさん
2023/02/13 10:00
ぐっすり を英語で教えて!
昨晩はぐっすり眠れましたか?と英語で聞きたいです。
回答
・Sound asleep
・Out like a light
・Sleeping like a log
Did you sleep soundly last night?
昨晩はぐっすり眠れましたか?
「Sound asleep」は、非常に深く眠っている状態を表す英語のフレーズで、日本語では「ぐっすり眠っている」と訳すことができます。深い眠りの中にいるため、周りの音や動きに気づかない程度に寝ていることを示します。使えるシチュエーションとしては、例えば子供が寝静まった後の状況や、長時間の旅行後などに疲れ果ててぐっすりと眠ってしまった状況などが考えられます。
Did you sleep well last night? You were out like a light.
「昨晩はよく眠れた?君はぐっすり眠っていたよ。」
Did you sleep like a log last night?
昨晩はぐっすり眠れましたか?
Out like a lightは、人が非常に速く、ほとんど瞬時に眠りに落ちる様子を表します。例えば、疲れきって帰宅した後や、子供が遊び疲れて寝るときなどに使います。一方、"Sleeping like a log"は、人が非常に深く堅固に眠っている様子を表します。通常、この表現は、人が困難にもかかわらず、何も気にせずに眠っているときに使われます。
回答
・well
・a lot
昨晩はぐっすり眠れましたか?
Did you sleep well last night?
did you sleep a lot last night?
英語で「ぐっすり寝る」のぐっすりは【well】【a lot】で表現できます。
それ以外にも動詞を強調するのに、「しっかり~する」「よく~する」という意味合いでも使われています。
I know her well.
彼女をよく知っています。
I'm listening to it very well.
しっかりと聞いています。
I study a lot everday.
私はしっかり(たくさん)毎日勉強します。