Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2023/07/13 10:00

ぐっすり眠れますように を英語で教えて!

友達が不眠症だと言うので、「ぐっすり眠れますように」と言いたいです。

0 1,934
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Sleep like a baby.
・Sleep like a log.
・Sleep tight.

I hope you sleep like a baby tonight.
今夜は赤ちゃんのようにぐっすり眠れますように。

Sleep like a baby.は、「赤ちゃんのようにぐっすり眠る」という意味で、非常に深く安心して眠ることを表現します。日々のストレスや問題から解放され、何も心配事がない状態を示します。例えば、大きなプロジェクトが無事終わった後や、心地よい疲れを感じた日などに使えます。

I hope you can sleep like a log tonight.
今夜はぐっすり眠れますように。

I hope you can overcome your insomnia. Sleep tight, my friend.
不眠症を克服できますように。友達よ、ぐっすりと眠れ。

「Sleep like a log」は英語のイディオムで、非常に深い眠りを意味します。このフレーズは、誰かが非常に疲れていて、深く長時間眠った後によく使われます。一方、「Sleep tight」はおやすみの一種で、快適な眠りを望む時に使います。例えば、子供を寝かしつけるときや、パートナーに寝る前に言うことが一般的です。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/16 11:01

回答

・Wishing you a good night's sleep

「ぐっすり眠れますように」は英語で、"Wishing you a good night's sleep"と言います。
a good night's sleepで一つの名詞句となり、ぐっすり眠るを意味します。

他の表現としては、「May you sleep soundly」「Wishing you a restful sleep」などがあります。

例:
友達が不眠症だと言うので、ぐっすり眠れますようにと言った。
My friend told me she have insomnia, so I wished her a good night's sleep.

役に立った
PV1,934
シェア
ポスト