chinami

chinamiさん

2023/02/13 10:00

かけっこ を英語で教えて!

電話で、友達に「昔はかけっこが得意だった」と言いたいです。

0 1,013
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 00:00

回答

・Foot race
・Sprint
・Running race

I used to be really good at foot races back in the day.
「昔はかけっこが得意だったよ。」

「Foot race」は英語で「徒競走」や「足競ね」を意味します。一般的には、競技者たちが特定の距離を一定のルールで走り、最も速くゴールに到達した人が勝者となる競争を指します。たとえば、学校の運動会で行われる100メートル走やマラソンのようなイベントなどがこれに該当します。また、比喩的には、ビジネスや政治などでの競争状況を指すこともあります。

I used to be good at sprinting back in the day.
「昔はかけっこが得意だったんだよ。」

I used to be really good at running races back in the day.
「昔はかけっこが得意だったんだよ。」

Sprintは、短距離を最速で走ることを指す。通常は100m、200m、400mのトラック競技などを指す。一方、"Running race"はより一般的な用語で、距離や形式(マラソン、リレー、障害物レース等)を問わず、人々が競って走るイベント全般を指す。したがって、スピーカーが特定の短距離競走を指す場合は"sprint"を、より広範なレースを指す場合は"running race"を使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 07:24

回答

・foot race
・sprint

「かけっこ」は英語では foot race や sprint などで表現することができます。

I used to be good at foot races. I'm talking about when I was in elementary school.
(昔はかけっこが得意だった。小学生の頃の話だけど。)

My daughter came first in the sports day sprint.
(娘が運動会のかけっこで一番になりました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,013
シェア
ポスト