chinamiさん
2023/02/13 10:00
かけっこ を英語で教えて!
電話で、友達に「昔はかけっこが得意だった」と言いたいです。
回答
・Foot race
・Sprint
・Running race
I used to be really good at foot races back in the day.
「昔はかけっこが得意だったよ。」
「Foot race」は英語で「徒競走」や「足競ね」を意味します。一般的には、競技者たちが特定の距離を一定のルールで走り、最も速くゴールに到達した人が勝者となる競争を指します。たとえば、学校の運動会で行われる100メートル走やマラソンのようなイベントなどがこれに該当します。また、比喩的には、ビジネスや政治などでの競争状況を指すこともあります。
I used to be good at sprinting back in the day.
「昔はかけっこが得意だったんだよ。」
I used to be really good at running races back in the day.
「昔はかけっこが得意だったんだよ。」
Sprintは、短距離を最速で走ることを指す。通常は100m、200m、400mのトラック競技などを指す。一方、"Running race"はより一般的な用語で、距離や形式(マラソン、リレー、障害物レース等)を問わず、人々が競って走るイベント全般を指す。したがって、スピーカーが特定の短距離競走を指す場合は"sprint"を、より広範なレースを指す場合は"running race"を使用します。
回答
・foot race
・sprint
「かけっこ」は英語では foot race や sprint などで表現することができます。
I used to be good at foot races. I'm talking about when I was in elementary school.
(昔はかけっこが得意だった。小学生の頃の話だけど。)
My daughter came first in the sports day sprint.
(娘が運動会のかけっこで一番になりました。)
ご参考にしていただければ幸いです。