Masanoriさん
2023/02/13 10:00
あきらめる を英語で教えて!
give up 以外で「あきらめる」というときに使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Give up
・Throw in the towel
・Wave the white flag
I'm throwing in the towel.
「私、もう手を引きます。」
「Give up」は英語のフレーズで、「諦める」や「投げ出す」という意味を持ちます。挑戦や努力を止めるとき、または困難や苦労に直面して解決するのが困難であると感じた時に使用されます。また、ゲームや競争で勝つ見込みがないときにも使われます。例えば、「この問題は難しすぎて、もうgive upするしかない」というように使います。
I've been trying to solve this puzzle for hours, but I think I'm going to throw in the towel.
何時間もこのパズルを解こうとしてきたけど、もう投げ出そうかと思う。
I think it's time to throw in the towel, this project is just not working out.
このプロジェクトはうまくいかないから、もうタオルを投げる時かもしれない。
Throw in the towelは主に競争や戦闘的な状況で、自分が勝つ見込みがないと認めて諦めることを指します。一方、"wave the white flag"はより一般的な状況で使われ、抵抗を止めて降伏することを示します。両方とも「諦める」という意味ですが、前者は個人的な敗北感、後者はより公式な降伏感を持っています。
回答
・resign oneself
・abandon
あきらめるはresign oneself /abandon で表現出来ます。
resignは"辞職する、辞任する、あきらめる"
abandonは"見捨てる、捨て去る、中途でやめる"という意味を持ちます。
She is not good because she is quick to abandon herself if she can't do everything.
『彼女はなんでも出来なかったらすぐに諦めるところがあるので良くない』
If you resign yourself, that's where everything ends.
『諦めたらそこで何もかも終わってしまう』
ご参考になれば幸いです。