Arisuさん
2024/09/26 00:00
夢をあきらめるわけにはいかない! を英語で教えて!
挫けそうな時に使う「夢をあきらめるわけにはいかない!」は英語でなんというのですか?
回答
・I can't give up on my dream!
・Giving up on my dream is not an option.
「絶対に夢を諦められない!」という強い決意や情熱を表すフレーズです。周りに反対されたり、失敗して落ち込んだりした時に、自分を奮い立たせたり、誰かに決意を伝えたりする場面で使います。困難な状況でも「どうしても叶えたいんだ!」という熱い気持ちが伝わります。
No matter how hard it gets, I can't give up on my dream!
どんなに辛くても、夢をあきらめるわけにはいかない!
ちなみに、「Giving up on my dream is not an option.」は「夢を諦めるなんてありえない!」という強い決意を表すフレーズだよ。困難な状況でも絶対に諦めない、という強い意志を伝えたい時にぴったり。目標に向かって頑張っている仲間を励ます時や、自分の覚悟をSNSで宣言する時なんかに使えるよ!
Giving up on my dream is not an option.
夢をあきらめるわけにはいかないんだ。
回答
・I can’t give up on my dreams!
・No way I’m giving up on my dreams!
1. I can’t give up on my dreams!
夢をあきらめるわけにはいかない!
シンプルでストレートに「夢をあきらめられない」という意思を伝える表現です。
日常会話や独り言で使いやすいです。
I can’t give up on my dreams. I’ve worked too hard for this!
夢をあきらめるわけにはいかない。ここまで頑張ってきたんだから!
give up : あきらめる
dreams : 夢
2. No way I’m giving up on my dreams!
夢をあきらめるわけにはいかない!
「絶対にあきらめない!」という強い決意を示す表現です。
挫けそうな時のモチベーションとしてぴったりフレーズです。
No way I’m giving up on my dreams, no matter what!
夢をあきらめるわけにはいかない、何があっても!
no matter what : たとえ何があっても
参考になれば幸いです。
Japan