Kogaさん
2024/08/28 00:00
あきらめる を英語で教えて!
友人が困難な状況で諦めそうなので、「まだあきらめるのは早いよ」と言いたいです。
回答
・Give up
・Let it go.
「もう無理!」と何かを途中でやめるときに使う言葉です。努力したけど限界を感じて「諦める」「降参する」というニュアンス。宿題やゲーム、目標など、挑戦していたことを断念する時にぴったり。「ダイエット、もうギブアップ!」「このパズル難しすぎ、ギブアップするわ」のように使えます。
Don't give up just yet.
まだあきらめるのは早いよ。
ちなみに、「Let it go.」は「もう気にしないで」「忘れなよ」って感じの言葉だよ。友達が過去の失敗をずっと悔やんでたり、誰かが些細なことで怒り続けてたりする時に「もうそのことは放っておこうよ」って感じで使えるんだ。執着を手放して前に進もう、っていうポジティブな励ましにもなる便利なフレーズだよ。
Don't let it go just yet; you're so close to the finish line.
まだ諦めないで。ゴールはもうすぐそこだよ。
回答
・give up
・throw in the towel
・abandon
1. give up
あきらめる
Wait, it's too soon to give up.
待って、まだ諦めるのは早すぎるよ。
too soon=早すぎる
It's not time to give up yet.
まだ諦める時じゃないよ。
It's not time to~yet=まだ~する時ではない
2. throw in the towel
あきらめる
Don't throw in the towel just yet.
まだあきらめるには早いよ。
throw in the towel=降参する、諦める(タオルを投げるというボクシングからきている表現)
3. abandon
あきらめる
Unfortunately, but we’ve decided to abandon our efforts to acquire that company.
残念ではありますが、あの会社の買収に向けた努力を諦めることにしました。
abandon=諦める、放棄する(計画やプロジェクトを諦める際に使われる)
Unfortunately=残念
acquire that company=会社を買収する
諦めることがまだ早い状況において、相手を励ます表現も合わせて紹介します。
Keep going, you’re doing great!
続けて、君は頑張っているよ!
You can do this!
君ならできるよ!
You’re capable of overcoming this.
きみは乗り越える力があるよ!
Japan