kuramochiさん
2023/02/13 10:00
5時までにはそこに着きます を英語で教えて!
5時までにはそこに着きます、と英語でなんと言いますか?
回答
・I'll be there by 5 o'clock.
・I'll arrive there before 5 o'clock.
・I'll make it there by 5 o'clock.
I'll be there by 5 o'clock.
5時までにはそこに着きます。
「I'll be there by 5 o'clock.」は、「私は5時までにそこに着く」という意味です。話し手が目的地に5時までに到着すると約束する表現です。ビジネスの約束や友人との待ち合わせ、イベントへの参加の予定など、時間を指定して何かを計画する際によく使われます。また、byを用いることで、5時までには必ず到着するという強い確約を示しています。
I'll arrive there before 5 o'clock.
5時までにそこに着きます。
Don't worry, I'll make it there by 5 o'clock.
心配しないで、5時までにはそこに着きます。
これらのフレーズはほとんど同じ意味で、いずれも5時までに到着することを示しています。しかしながら、「I'll arrive there before 5 o'clock」は5時前に到着することを明確に伝えています。「I'll make it there by 5 o'clock」は5時までに到着することを約束していますが、もしかしたらちょうど5時になるかもしれません。また、「I'll make it」の方が若干カジュアルな感じがあり、「I'll arrive」よりも日常的な会話でよく使われます。
回答
・We will be there by 5pm.
5時までにはそこに着きますはWe will be there by 5:00.で表現出来ます。
未来形を使って表します。
まではuntil/byを使いますが違いは
untilは"何かがある時点まで続いている"
byは"ある時点までに何かがピンポイントで起こる"というイメージです。
5時までずっと空いています。はIt is open all the way until 5:00.と
ずっと続くニュアンスのuntilを使います。
I will finish my work by 5:00.
『5時までには仕事を終わらせます』
ご参考になれば幸いです。