tenma

tenmaさん

2023/02/13 10:00

(窓の)サッシ を英語で教えて!

我が家も築年数がたって、窓もだいぶ古くなってきたので「リフォームでサッシを取り替えることにしました」と言いたいです。

0 1,289
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 00:00

回答

・Window frame
・Window sash
・Window pane

We've decided to replace the window frames in our renovation since our house is quite old and the windows are getting outdated.
我が家も築年数がたって、窓もだいぶ古くなってきたので、リフォームで窓枠を取り替えることにしました。

「Window frame」は窓枠のことを指します。建物の窓の周囲を囲む部分で、窓ガラスを支え、窓と壁とを接続する役割があります。素材には木材、アルミ、塩ビなどがあり、外観や断熱効果に影響を与えます。シチュエーションとしては、建築やリフォーム、DIYなどで使われます。また、比喩的には一定の視点や視野、視界を表すこともあります。

We've decided to replace the window sashes in our refurbishment as our house is getting old and so are the windows.
家が古くなってきたし、窓もかなり古くなってきたので、リフォームで窓のサッシを取り替えることにしました。

We decided to replace the window panes in our house with new ones, as they've become quite old over the years.
築年数が経って窓もかなり古くなったので、我が家では新しい窓枠に取り替えることにしました。

Window sashとWindow paneは窓の異なる部分を指すため、それぞれが必要な状況で使用されます。Window sashは、窓枠の移動可能な部分(上下にスライドする部分など)を指します。例えば、窓の修理や交換を話す際に使います。一方、Window paneは窓ガラスそのものを指すため、ガラスが割れた場合や汚れた場合などガラスを中心に話すシチュエーションで使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 19:49

回答

・sash

「(窓の)サッシ」は英語では sash と表現することができます。

The window is getting old, so I decided to replace the sash in the renovation.
(窓もだいぶ古くなってきたので、リフォームでサッシを取り替えることにしました。)
※ renovation(リフォーム、改築、修理、など)

The window is hard to close because the sash gets distorted.
(サッシが歪んでいて窓が閉めにくい。)
※ get distorted(歪む)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,289
シェア
ポスト