Junki

Junkiさん

2023/05/22 10:00

窓のサッシ を英語で教えて!

しばらく掃除をしていなかったので、「今日は窓のサッシの掃除をします。」と言いたいです。

0 403
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Window frame
・Window sash
・Window casing

I haven't cleaned in a while, so I'm going to clean the window frames today.
しばらく掃除をしていなかったので、今日は窓のサッシの掃除をします。

「Window frame」は窓枠のことを指します。建築やインテリアデザインの文脈で使われることが多く、窓ガラスを固定し、窓自体を壁に固定する役割を果たします。また、窓枠は外観や室内のデザインにも大きく関わるため、素材や色、形状などを選ぶ際の重要な要素となります。リノベーションや新築のプランニング時などにも使われます。

I haven't cleaned in a while, so I'm going to clean the window sash today.
しばらく掃除をしていなかったので、今日は窓のサッシの掃除をします。

I'm going to clean the window casings today since it's been a while.
「しばらく掃除をしていなかったので、今日は窓のサッシの掃除をします。」

ネイティブスピーカーは、窓のパーツについて話す際に「window sash」や「window casing」を使います。「Window sash」は窓ガラスを囲む部分を指し、開閉する窓部分を指します。一方、「window casing」は窓周辺の装飾・保護フレームを指します。たとえば、窓がうまく開閉しない場合、彼らは「window sash」が問題だと言います。別の状況で壁と窓の間に隙間がある場合、「window casing」が適切に設置されていない可能性があると言います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 19:43

回答

・the window sash

「サッシ」は「sash」で良いです。「窓のサッシをパテで塞ぐ」は「putty the window sash」と表現します。また「a window that has two frames fixed one above the other that open by being moved up and down(上下に動かすと開く2つのフレームが上下に固定された窓)」を「sash window」と言います。

上記を踏まえて「今日は窓のサッシの掃除をします」は以下が適訳です。

(訳例)
Today I will clean the window sashes.

役に立った
PV403
シェア
ポスト