kojiさん
2023/02/13 10:00
〜する代わりに を英語で教えて!
バイト仲間に、手伝いを依頼されたので「手伝う代わりに、来週のシフト替わってくれる?」と言いたいです。
回答
・Instead of doing ~
・In place of doing ~
・As an alternative to doing ~
Can you take my shift next week in exchange for my help?
「手伝う代わりに、来週のシフト替わってくれる?」
「の」は日本語の助詞で、一般的には、所有関係、主体関係、対象関係を示すのに使われます。例えば、「彼の車」は所有関係、「彼の話す」は主体関係、「彼のために」は対象関係を示します。
また、「の」は、名詞を修飾する形容詞や副詞を名詞化するのにも使われます。例えば、「赤いの」、「早く行くの」などです。
さらに、「の」は、文の終わりに置くことで、疑問、確認、推測のニュアンスを出すのにも使われます。例えば、「それは本当なの?」、「そうなの」、「雨が降るのかな」などです。
これらの用途に応じて、日常会話、ビジネス、教育など、あらゆるシチュエーションで「の」を使うことができます。
Can you cover my shift next week in exchange for me helping you out now?
「今手伝う代わりに、来週のシフト替わってくれる?」
Can you cover my shift next week in exchange for my help today?
「今日手伝う代わりに、来週のシフト替わってくれる?」
「In place of doing ~」は、ある行動や事柄を他のもので置き換えるときに使います。「~をする代わりに」の意味です。一方、「As an alternative to doing ~」は、選択肢として他の行動や事柄があることを示します。「~をする他の選択肢として」の意味です。
例えば、「I read books in place of watching TV.」は、「テレビを見る代わりに本を読んでいる」で、テレビを見る行動を本を読む行動で置き換えていることを示します。
「I read books as an alternative to watching TV.」は、「テレビを見る代わりに本を読む」という意味ですが、ここでは本を読むことがテレビを見る行為に対する他の選択肢であることを強調しています。
回答
・instead of doing
「〜する代わりに」は英語では instead of doing を使って表現することができます。
OK. But in instead of helping, can you change my shifts for next week?
(いいよ。でも、手伝う代わりに、来週のシフト替わってくれる?)
This week, instead of cleaning, can you make dinner?
(今週は、掃除をする代わりに、晩御飯を作ってもらってもいい?)
ご参考にしていただければ幸いです。