doi

doiさん

2023/01/23 10:00

奥の手 を英語で教えて!

うまく行かない時などに、最後の最後に出す手段を指す時に「奥の手を出す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,260
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/25 00:00

回答

・Ace up one's sleeve
・Hidden trump card
・Secret weapon

I have an ace up my sleeve if this plan doesn't work out.
この計画がうまく行かなかった時のために、奥の手があります。

「Ace up one's sleeve」とは、「奥の手」や「秘策」を持っているという意味の英語のイディオムです。ポーカーなどのカードゲームで、最強のカード(エース)を袖の中に隠しておく行為からきています。予想外の難局や困難な状況に直面したとき、思わぬ形で勝利を引き寄せるための秘策や特別な手段を指す表現です。ビジネスや競争状況、交渉などで用いられます。

The negotiations were going south, but then I decided to play my hidden trump card.
交渉がうまくいかなかったが、その時私は隠し玉を出すことにした。

I'm going to use my secret weapon to solve this problem.
この問題を解決するために、私の秘密兵器を使うつもりです。

「Hidden trump card」と「Secret weapon」は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。「Hidden trump card」はゲームや競争の文脈で使われ、通常は最後の手段として使用されます。それに対して、「Secret weapon」は特定の問題を解決するための特別な能力、情報、または戦略を指し、より広範な状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/31 14:55

回答

・trump card

英語で「奥の手」は "trump card" と表現できます。

trump(トランプ)は
「切り札」
card(カード)は
「カード」や「手段」

「奥の手」は、文字通りトランプゲームで最も強力なカードを指すことがありますが、
一般的には状況を有利にする秘密の戦術や手段を意味します。

例文としては:
"In a tough negotiation, she always has a trump card up her sleeve to secure a favorable deal."
(意味:厳しい交渉の中で、彼女は常に有利な取引を獲得するための奥の手を持っています。)

このように言うことができます。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 16:45

回答

・Pull off
・trick

①Pull off
 例文:Do you have any idea to pull it off?
   =あなたはそれをやり切るための上手いアイデアがあるの?

*「pull off」は英語で「何かの大きな困難をやりきる・突き通す」ようなイメージがある単語です。
 これを「idea」と組み合わせることで近いニュアンスになると思います。

②trick
 例文:We should find out some trick at first to work out.
    =まず最初にこれを解決するために奥の手を見つけ出さないと。

*「trick」が一番「奥の手」のニュアンスに近い単語かなと思います。
 ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV1,260
シェア
ポスト